Saturday, 16 March 2013

The castle of Sigri

The Castle of Sigri, in Lesvos, as was the case with other buildings, such as mosques, schools, baths, aqueducts and fountains, was constructed by order of Kapoudan Pasha, Admiral of the Ottoman fleet (Karabağlı Süleyman Pasa), who also financed the cost of its construction. It was built in 1757 in order to protect the region from the scourge of pirates, as well as to control marine routes. The construction is relatively small, polygonal in plan with square towers. The entrance gate has an arch with alternating white and red stones.
The inscription at the main entrance gate was translated in 1997 by Englishman, Roy Lawrence, in his book about Sigri, and states: “We built a secure castle by order of King Osman (III), Sultan. May God increase its sovereignty and grant him peace in the empire. Servant of Süleyman Pasa, Admiral of the Great Seas, 1180 (Egira) 1766-1767.”
In the cellar of the church of Agia Triada, which was formerly a mosque, is found another inscription, which mentions the construction of the aqueduct and fountains at the time of Sultan Mustafa III (1757-1774). There was a resident army in the castle up until 1912, and an entirely Ottoman population in the town of Sigri . On 17 December, 1912, Ottoman rule of the island of Lesvos ended with the occupation of the castle by the Greek Marines. In 1923, with the population exchange imposed by the Treaty of Lausanne, the Turkish inhabitants of Sigri left, their place taken by Greek refugees from Tenedos and the islands of the Sea of Marmara. During its history, the castle also functioned as a prison, as did many other castles. These days, the structure is maintained in reasonable condition.

Το κάστρο του Σιγρίου
Όπως και άλλα κτίσματα (τζαμί, σχολείο, λουτρό, υδραγωγείο και κρήνες), κατασκευάστηκαν με εντολή του Καπουδάν Πασά, αρχιναύαρχου του οθωμανικού στόλου Karabağlı Süleyman Pasa, ο οποίος κάλυψε και τις δαπάνες.
Το κάστρο κτίσθηκε το 1757 με σκοπό να προστατευθεί η περιοχή από την μάστιγα των πειρατών, αλλά και προκειμένου να ελέγχει τους θαλάσσιους ναυτικούς διαύλους. Κατασκευαστικά είναι μικρών διαστάσεων, σε πολυγωνική μορφή και τετράγωνους πύργους. Η πύλη εισόδου φέρει τόξο με εναλλασσόμενους λευκούς και κόκκινους λίθους. Η επιγραφή της κεντρικής πύλης εισόδου είχε μεταφρασθεί από τον άγγλο Roy Lawrance το 1997 στο βιβλίο του για το Σίγρι και γράφει: "Εμείς κτίσαμε ασφαλές κάστρο με διαταγή του βασιλιά Οsman (III), Σουλτάνου. Είθε ο Θεός να αυξήσει την επικράτειά του και να του χαρίσει αυτοκρατορική ηρεμία. Ο υπερέτης του, Σουλεϊμάν πασάς, ναύαρχος των μεγάλων θαλασσών 1180 (Εγείρα) 1766/67". Στο υπόγειο κελάρι της εκκλησίας της Αγία Τριάδας το οποίο ήταν παλαιότερα τζαμί βρίσκεται μια ακόμη επιγραφή η οποία αναφέρει για τη κατασκευή υδραγωγείου και κρηνών επί του σουλτάνου Mustafa III (1757-1774).
Στο κάστρο υπήρχε στρατός μέχρι το 1912, ενώ ο οικισμός του Σιγρίου αποτελούνταν εξ ολοκλήρου από οθωμανικό πληθυσμό. Στις 17 Δεκεμβρίου 1912 το κάστρο καταλαμβάνεται από Έλληνες πεζοναύτες και στο νησί της Λέσβου σταματάει η κυριαρχία των οθωμανών. Το 1923 με την ανταλλαγή των πληθυσμών που επέβαλε η Συνθήκη της Λοζάννης, οι Τούρκοι κάτοικοι εγκατέλειψαν το Σίγρι και στη θέση τους ήρθαν πρόσφυγες από τη Τένεδο και τα νησιά της Προποντίδας. Το κάστρο λειτούργησε και ως χώρος φυλακών όπως άλλωστε και πολλά άλλα κάστρα. Σήμερα διατηρείται σε μέτρια κατάσταση.




 The castle in 1900
The castle from The London Illustrated News 1889
 From newer post cards

From newer post cards

An aerial photo by Costis Stefanou

No comments:

Post a Comment